整体策略
选取你参考的语言
-
三种语言:
- 英语:英文本地化质量较好,但很可惜英文的本地化是针对英语使用者的本地化,因此其对中文译者的参考价值下降。并且,因英语和韩语原文不属于同一语系,其句式会有较多变化。
- 日语:韩语以外最贴近韩语原文的翻译。
有人觉得这算是摆烂但因此其具备一定参考价值。 - 韩语:原文强权。但不是每个人都会韩语。
-
如果你是某一语言的单一翻译,使用翻译服务理解其他语言以帮助你更好的翻译是被容忍且推荐的。
-
另外,你应该积极参考其他人的意见。在陷入僵局时尤其应该参考组内韩翻的意见。
学会沟通
- 很可惜,QQ不算是一个优秀的社交软件。诚然,零协会在过去已经成长了相当多,以至于我们的瓶颈终于来到了QQ的沟通效率。
- 斩打突的成员应该使用更加高效、信息密度更高的KOOK进行讨论。但此外,我们仍然保持QQ内的交流。
- 摘取沟通和理解的果实。截图+附上你的意见+发到群里,往往能激起充分的讨论。你可以从中学习,并让其他人帮助你形成一个最好的翻译。
使用Paratranz
首先你需要知道,Paratranz能且仅能通过GitHub账户登录。不过,除首次登录需要和GitHub链接畅通以外,之后自动登录时无需加速GitHub。
当你认为你已经准备好之后,加入我们的Paratranz项目
请注意,申请时要带上你的昵称和职位,如:奈芙 英翻
或铅笔 韩校
,让我们认出你。
如果您仍未加入零协会,请先加入我们再申请Paratranz项目。我们不会通过任何外部人员的申请
设置易读昵称
请记得在GitHub主页设置一个让我们可以根据QQ群内昵称辩认出你的昵称。
点此跳转到你的GitHub个人信息页面。在“Name